2013. június 16.

Kame egy konyhai üzletben vásárol - MyOjo áprilisi számából fordítás

A ma esti lefordított cikkek ugyan nem a legfrissebbek, de nem láttam hozzájuk még magyar fordítást.
Áprilisi MyOjo-ból valók, minden tag külön posztba fog felkerülni.
Kezdjük Kamenashi Kazuyaval, aki egy konyhai üzletben vásárolt:
(az este folyamán hozom a többieket is)

A fordítást elolvashatod, ha tovább kattintasz: 


MyOjo 2013. áprilisi számából fordítás (Kame)

Kamenashi Kazuya @ konyhai kellékek üzletben
Kamenashi elment egy divatos konyhai kellékeket áruló üzletbe. Miközben tétovázott, egyesével végignézte az árukat, egészen addig, míg el nem ért egy fonott kosárhoz. Híresség~ ♥

● Gyakran vagyok a konyhában minden nap. Ha valaki jön hozzám, egy főzőlapon csinálok ételeket, szóval, amikor az én köröm következne az evésben, az ételem már hideg. Emiatt csinálok korábban előkészületeket, csinálok sok ételt úgy, hogy több főzőlapot használok. Általában olyan dolgokat eszek, mint a pirított gomba, de csinálok valami egyszerű könnyű falatoznivalót. Apropó, nemrég főztem rament. Bár összekevertem a csirekecsontot a dashival, hogy levest csináljak, a lényeg az, hogy tettem apróra vágott hagymát a levesbe. Amikor a nagymamám miso-t csinál, tesz bele fokhagymát és vajat, és forr a tészta, és tökéletes. Mind mindig, most is random szerűen csináltam gyorsan rament, de az íze finom volt.


● Igen! Megvan! Van egy új konyhám, amire már régóta vártam. Bár sok ember ajánlotta ezt, azét vettem meg, mert ezt az egyet láttam. Most úgy érzem, láttam dolgokat, amik tökéletesek nekem. És akkor… amikor megláttam a konyhai eszközöket, meg akartam venni őket! Ha a konyhai kés új, én akarok venni egy új vágódeszkát is. Habár van otthon fokhagymatörőm, és hosszú pálcikám is, szeretnék újat… Vágyok egy hagyományos forraló fazékra is. Természetesen sok rendes nabe-t is eszek, de olykor összekeverem a dashit a miso levesben, és ez jó hangulatot kölcsönöz, amikor japán stílusú nabe-t csinálok. Az ilyen hangulat kihozza az étel valódi ízét.
● Ez szórakoztató volt! Habár el akartam menni vásárolni, mikor itt volt a várva várt nyaralásom, de nem volt hozzá erőm. De a konyhaszerkényem tele van instant ramennel és a kartonpapírok egymásra vannak halmozva, így az érzés nem volt túl jó. Lehet, hogy teher lesz, de vettem egy konyhai kosarat. Mert én annyira szeretem a kosarakat, mint a táskákat, ha látok egy kosarat, meg kell vennem. Gyenge vagyok, ha üzletről kell beszélni (nevet) Nemrég voltam egy kávéházban, üzleti célból, hogy vegyek egy kávéfőzőgépet… nagyon drága volt. De mégis, a latte, ahogy ittam sokkal finomabb volt. A tejtől különbözött ennyire?


Mai vásárlás: konyhai lábtörlő
Kamenashi, aki megvette ezt, úgy döntött, vesz egy konyhai lábtörlőt. “Ez egy jó biztonsági intézkedés a padlón. Én érzékeny vagyok az ellenörző dolgokra, nem igaz?”



Vidáman mondta: „Olyan, vagyok, mintha a Gossip Girl-ben lennék.” – hiszen Kame egy csomó holmit vásárolt.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése